Bertolt Brecht

http://blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jason080&aid=395485

文學作品讀法開始讀他的劇本。
楊莉莉和 Guy的風格很不同,前者偏重 play & drama,後者偏重 post-colonial,各有各的長處。我覺得上劇本比較有趣生動,讀起來和 post-colonial的作品有完全不一樣的感受。也有可能是上學期初一開始 Guy發給我們 Wolfgang Iser 的 "The Marketplace of Interpretation" 的影響,讓我覺得Guy的課不好唸...... (應該說是 quizzes, mid-term 都從裡面出,花太多時間讓我有點噁心);接下來幾次的 quizzes 都沒什麼準備,都只拿6/10......
讓我的文讀期末總成績只有 77(33/65)(50.77%)......
\(▔□▔")/~ ~\("▔□▔)/
唉,想當初認真準備這些看起來不起眼的 quizzes 就好了!這樣要80也不成問題啊!!

總而言之言而總之,在朗讀劇本的時候,我都默默的希望老師叫到我.......
可是我害羞,又不敢自己舉手自願唸(尤其班上很多外系的,一點都不認識)...... (攤手)
BTW,楊莉莉說的是帶有台灣腔的法國腔英文唷!!一聽到就覺得Estell的英文有相似的腔調......
難道我大二選日文後說英文也會帶有日語腔?!那怎麼唸我的名字都是卡莉娜了......(聳肩)

上完課後,楊莉莉又發了劇本下來,是 "The Good Woman of Setzuan" (aka.《四川善人》???)好大、好長的一篇啊!!!這個假日將會忙碌......

Bertolt Brecht更詳細的英文wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bertolt_Brecht

4 個腳印:

Anonymous said...

你們已經開始讀劇本啦~~
好快說
我們的劇本是期中考後教
沒記錯的話,好像只有Hemlet
而且我還要報告(死)

我們還在上詩說
整個都看不懂阿(汗)

カリナさん~~~

Karina Sun said...

Hi Sophie!!!!!!

我們也是這學期才開始讀的!
之後會讀 Shakespeare "The Taming of the Shrew"和莫里埃的一齣喜劇,etc。

你們上什麼詩啊?
我們西洋文學概論還在上"The Odyssey"...

報告啊...讓我想到我們英語聽講要辯論!
整個困難到......
這學期我選的通識又是英語授課,所以說,
我整學期的課都是英文的......囧

妳最後一行打什麼卡莉娜啊?
我只看的懂前三個片假名......:P

Anonymous said...

喔,是我們文讀在上詩
但西概也跟你們一樣上The Odyssey

聽你這麼一講
真的很困難阿
我連用中文辯論都很難了,還要英文
詞窮阿阿阿~~~

喔,一整個學期都是英文正常阿
因為你是外文的嘛,XDDD

因為你提到說你英文搞不好會有日文腔,所以就打這樣啦,哈哈~~

後面是さん(sa n),意思是尊稱先生或小姐
我大二也要修日文和西語喔~~~
不過我要雙主修,所以可能還要再看看吧
我好認真阿我,XDDD = =||

Karina Sun said...

啊啊啊啊!
Sophie好認真啊!!
雙主修耶!!!!天啊!
妳要主修什麼啊??
我也不曉得我獨清華能雙主修什麼...
電機嗎??!還是資工???!!

......

可能的話就經濟吧......不過也不太可能...

喔喔~~原來是桑的意思唷~~~
科科,那我聽懂咧,只是看不懂~~~XD

我也想學法文啊!!希望大三再學不會太慢!

"Nature is but an image or imitation of wisdom, the last thing of the soul."

"Nature is but an image or imitation of wisdom, the last thing of the soul."
-- Plotinus